rivolga raccomandazioni alle istituzioni dell'UE e agli Stati membri su come reagire o porre rimedio a un eventuale deterioramento dei valori sanciti all'articolo 2 del trattato sull'Unione europea;
issue recommendations to the EU institutions and Member States on how to respond and remedy any deterioration of the values enshrined in Article 2 TEU;
Infine, include una sezione con raccomandazioni alle autorità greche per una strategia nazionale per il successo dell’implementazione degli SDGs.
Finally, it includes a section with recommendations to the Greek authorities for a national strategy for the successful implementation of the SDGs.
[48] FRANCESCO, Per una clausura di grande umanità, raccomandazioni alle clarisse nella basilica di Santa Chiara, [Parole alle Monache di clausura, Assisi, 4 ottobre 2013], in: L’Osservatore Romano, domenica 6 ottobre, CLIII (229), p. 6.
48 FRANCIS, Address to the Cloistered Nuns, Assisi, 4 October 2013, in: L’Osservatore Romano, Sunday 6 October, CLIII (229), p. 6.
Ogni rapporto comprende tre raccomandazioni alle autorità che richiedono un'attuazione prioritaria e che saranno oggetto... Read More Twitter
Each report includes three recommendations to the authorities that require priority implementation and will be... Read More Twitter
Abbiamo dialogato con il Cardinal Müller su questi argomenti e cercato di fare raccomandazioni alle varie Conferenze Episcopali.
We have been in conversations with Cardinal MŁeller about these matters and look forward to making recommendations to the various Episcopal Conferences.
Ho lasciato le sue raccomandazioni alle cure di altri.
I've left your recommendation in someone else's care.
Malgrado alcuni partner intendessero presentare solo raccomandazioni europee comuni, ciascun Paese ha deciso di adattare le raccomandazioni alle proprie abitudini culturali locali.
Despite the intention of some partners to have only common European recommendations, each country decided to adapt the recommendations to its local cultural habits.
Al termine del procedimento, la commissione di conciliazione presenta un rapporto corredato da raccomandazioni alle parti, le quali dispongono di un termine di trenta giorni per decidere se accettarlo o ricusarlo.
At the conclusion of the proceedings, the conciliation commission presents a report and recommendations to the Parties. The Parties then have thirty days to decide whether they accept those or not.
Il Comitato di Lanzarote del Consiglio d'Europa ha pubblicato oggi una serie di raccomandazioni alle autorità ungheresi riguardanti la protezione dei minori contro lo sfruttamento e gli abusi sessuali nelle zone di transito al confine serbo-ungherese.
Today, the Council of Europe Lanzarote Committee published its recommendations to the Hungarian authorities on the protection of children against sexual exploitation and sexual abuse in the transit zones at the Serbian-Hungarian border.
Nel corso dei lavori la Comece presenterà un rapporto sulla libertà religiosa e alcune raccomandazioni alle istituzioni Ue.
During the conference, Comece will present a report on religious freedom and some recommendations to the EU Institutions.
In quattro casi il Comitato ha effettuato raccomandazioni alle strutture coinvolte sulla necessità di fornire risposta al cliente interno, dare riscontro in tempi adeguati e migliorare le procedure.
In 4 cases, the Committee submitted recommendations to the departments involved with regard to the need to provide a reply to the internal customer, provide said reply within a suitable timescale and improve the procedures.
Nel suo rapporto, l’ECRI ha rivolto un certo numero di raccomandazioni alle autoritÓ del paese, per due delle quali Ŕ stata richiesta una messa in atto prioritaria e un riesame da parte dell’ECRI entro due anni:
In its report, ECRI has made a number of recommendations to the authorities, among which the following three require priority implementation and will be revisited by ECRI in two years’ time:
Il Consiglio dell'IME può altresì rivolgere raccomandazioni alle autorità monetarie degli Stati membri in merito alla conduzione della loro politica monetaria.
The Council of the EMI may also make recommendations to the monetary authorities of the Member States concerning the conduct of their monetary policy.
L’audizione ha prodotto varie raccomandazioni alle istituzioni della UE.
The hearing resulted in several recommendations to the EU institutions.
Tra le sue competenze vi è anche la possibilità di esprimere pareri e raccomandazioni alle autorità.
It also holds a wealth of advice and recommendations in regards to the authorities.
Nel marzo 2013 si svolgerà la conferenza finale a Bruxelles per presentare le raccomandazioni alle istituzioni dell'UE.
A final conference will be held in Brussels in March 2013 to present a series of recommendations to the EU.
Sulla base di quanto sopra, il Comitato Esecutivo rivolge le seguenti raccomandazioni alle autorità locali e regionali:
Based on the above, the Executive Committee recommends local and regional authorities:
L'ICPIT offre una procedura, tramite la quale questi rectami possano essere registrati e vengano date delle raccomandazioni alle parti coinvolte.
ICPIT offers a procedure by which these complaints can be acknowledged and recommendations made to the parties involved.
Ogni rapporto comprende tre raccomandazioni alle autorità che richiedono un'attuazione prioritaria e che saranno oggetto... Read More
Each report includes three recommendations to the authorities that require priority implementation and will be... Read More
Far pervenire i messaggi e le raccomandazioni alle autorità competenti di entrambi le regioni e continuar a promuovere il dialogo e il lavoro congiunti negli ambiti bi-regionali e multilaterali.
Get messages and recommendations through to competent authorities from both regions and continue promoting dialog and joint work in bi-regional and multilateral spheres. Forum development
Il Gruppo è la prima fonte di raccomandazioni alle autorità pubbliche quanto a invito alla moderazione.
The Group is a source of recommendations to public authorities on how to encourage moderation.
Alpari Mobile è un'applicazione mobile in cui vengono creati tutti gli strumenti necessari per i trader per il successo del trading, dai segnali e raccomandazioni alle revisioni periodiche di analisti ed esperti professionisti.
Alpari Mobile is a mobile application where all the necessary trader tools are created for successful trading - from signals and recommendations to regular reviews of professional analysts and experts.
fare raccomandazioni alle Parti contraenti sui provvedimenti da prendere per l’attuazione della presente Convenzione;
make recommendations to the Contracting Parties concerning measures to be taken for the purposes of this Convention;
afare raccomandazioni alle Parti riguardo all’applicazione della Convenzione;
amake recommendations to the Parties concerning the application of the Convention;
Il documento fornisce raccomandazioni alle banche e illustra una serie di migliori prassi individuate dalla Vigilanza bancaria della BCE. Tali prassi costituiranno in futuro le aspettative di vigilanza della BCE.
It provides recommendations to banks and sets out a number of best practices identified by ECB Banking Supervision that will in the future constitute the ECB’s supervisory expectations.
fare raccomandazioni alle autorità monetarie degli Stati membri in merito alla loro politica monetaria.
make recommendations to the monetary authorities of the Member States concerning the conduct of their monetary policy.
"Sono trascorsi sette anni da quando il Parlamento europeo ha intrapreso la sua inchiesta e inviato le proprie raccomandazioni alle istituzioni e agli stati membri dell’Ue, ma nulla è stato fatto.
"Seven years have passed since the European Parliament started its investigation and issued recommendations to the EU member states and institutions, but nothing has happened and none of them have been taken up.
Un Comitato permanente istituito dalla Convenzione ha in particolare il potere di indirizzare raccomandazioni alle Parti sulle misure da prendere.
A Standing Committee established by the Convention is empowered to make recommendations to the Parties concerning measures to be taken.
Questa Commissione multietnica sarebbe investita dal potere di presentare le sue ''raccomandazioni'' alle autorità competenti. In modo più importante ancora, sarebbe l'unico gruppo del genere a possiedere un mandato ufficiale.
This multiethnic Commission would be vested with the power to present its '' recommendations '' to the competent authorities and, more importantly, it would be the only one in possession of such an official mandate.
Nelle loro raccomandazioni alle sorelle, per il servizio ai malati, San Vincenzo e Santa Luisa hanno consigliato loro di essere attente a tutti i dettagli e ad adoperare tutti i mezzi per portar loro aiuto e conforto.
In their recommendations to the Sisters concerning their service to the sick, Saint Vincent and Sainte Louise advised the Sisters to be attentive to the many small details that could bring them comfort.
Il documento fornisce raccomandazioni alle banche e illustra una serie di migliori prassi che la Vigilanza bancaria della BCE ha individuato e che costituiranno le aspettative di vigilanza della BCE per il futuro.
The guidance provides recommendations to banks and sets out a number of best practices that ECB Banking Supervision has identified and that will constitute the ECB’s supervisory expectations going forward.
A tale fine il Comitato permanente è in particolare competente a indirizzare raccomandazioni alle Parti ed ad emendare gli allegati alla Convenzione, in cui sono indicate le specie protette.
For this purpose, the Standing Committee is especially competent to make recommendations to the Parties and amendments to the appendices where these protected species are specified.
Raccomandazioni alle associazioni dei pazienti, all'industria, agli Stati membri e alle autorità europee.
Recommendations to patient organisations, industry, Member States & European authorities
Raccomandazioni alle istituzioni dell'UE in materia di creazione di un nuovo meccanismo atto a far rispettare efficacemente l'articolo 2 del trattato sull'Unione europea
Recommendations to the EU institutions on setting up a new mechanism to enforce Article 2 TEU effectively
Per concludere, il report di revisione finale, insieme alle raccomandazioni, alle osservazioni dei decisori e a un possibile piano d’azione sarà presentato e discusso alla conferenza EDEN nel giugno 2009.
Finally, the final review report, together with the recommendations, the decision makers’ comments, and a possible action plan will be presented and discussed at the EDEN conference in June 2009.
Il rapporto, che rivolge una serie di raccomandazioni alle autorità britanniche, evidenzia inoltre le tutele inadeguate per proteggere i pazienti in centri di salute mentale.
Inadequate safeguards to protect patients in mental health settings are also highlighted in the report, which makes a number of recommendations to the UK authorities.
Più specificamente, prevede l’adozione di Indirizzi di massima per le politiche economiche in cui si formulano raccomandazioni alle autorità in materia di politiche macroeconomiche e strutturali (articolo 120 del TFUE).
More specifically, the Treaty (Art. 120 TFEU) foresees the adoption of Broad Economic Policy Guidelines (BEPG) which set out recommendations to policy-makers on macroeconomic and structural policies.
4.6467871665955s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?